10 आकर्षक कोरियाई शब्द जिनके पास अंग्रेजी अनुवाद नहीं है

कभी-कभी हमें उस सटीक शब्द को खोजने के लिए अन्य भाषाओं में जाना चाहिए जो हम खोज रहे हैं। भावनाओं को समझने के लिए उपयोग किए जाने वाले समकालीन स्लैंग में सांस्कृतिक पहचान को परिभाषित करने वाले पुराने नियमों से, इन दस कोरियाई शब्दों में कोई प्रत्यक्ष अंग्रेजी समकक्ष नहीं है लेकिन निश्चित रूप से इसे अपनाने के लायक हैं।

눈치 - नून-ची

अर्थ: इस शब्द का उपयोग किसी और की भावनाओं, विचारों और भावनाओं को सही ढंग से गेज करने और किसी स्थिति पर प्रतिक्रिया करने के लिए धुन में रहने की कला का वर्णन करने के लिए किया जाता है। अच्छा वाला कोई दोपहर ची अपनी असली भावनाओं को समझने के लिए दूसरों की शारीरिक भाषा या आवाज़ की आवाज़ पढ़ सकते हैं। तुलनात्मक रूप से, बुरा वाला कोई व्यक्ति दोपहर ची कहा जाता है कि व्यवहार या अवलोकन कौशल की कमी है।

अच्छा दोपहर-ची वाला कोई भी आसानी से दूसरों को पढ़ सकता है © कोरियानेट / फ़्लिकर

한 - हान

अर्थ: एक धारणा जिसे अक्सर कोरिया के लिए अद्वितीय माना जाता है, वह उदासी और उत्पीड़न की सामूहिक भावना है। यह एक सांस्कृतिक अवधारणा है जिसे राष्ट्र के व्यापक इतिहास और अन्य देशों के हमलों के व्यापक इतिहास के रूप में वर्णित किया जा सकता है। अक्सर अनुवाद करना मुश्किल है, लॉस एंजिल्स टाइम्स वर्णन करता है वह "प्यार या घृणा के रूप में एक धारणा के रूप में असंगत होना: तीव्र रूप से व्यक्तिगत, फिर भी सामूहिक रूप से, एक राष्ट्रीय मशाल, लचीलापन की भावना से पीड़ित पीड़ित बैज के आसपास ले जाया गया।"

정 - जिओंग

अर्थ: जबकि वह कोरियाई लोगों के पीड़ा और पीड़ित के विशेष रूप का वर्णन करता है, जेओंग सामाजिक संबंधपरक बंधन का देश का वास्तविक रूप से वास्तविक और अद्वितीय रूप है। कभी-कभी "सद्भाव" या "सह-अस्तित्व" के रूप में अनुवाद किया जाता है, इसकी परिभाषा कहीं अधिक जटिल होती है। इतने सारे कि कोरियाई लोगों को अक्सर शब्द को परिभाषित करने में कठिनाई होती है। सीधे शब्दों में कहें, जेओंग कोरिया के सामूहिक समाज में शामिल भावनात्मक और मनोवैज्ञानिक बंधनों को संदर्भित करता है; यह दुनिया के विभिन्न डिग्री में विच्छेदन, सभी स्तरों में फैलता है वू-री (हम बनाम उन्हें।

इंचियन एशियाई खेलों में टीम कोरिया पर प्रशंसकों की प्रशंसा | © कोरियानेट

답 정너 - दाब-जोंग-नियो

अर्थ: हाल ही में बनाया गया कोरियाई शब्द एक ऐसी स्थिति के रूप में परिभाषित किया गया है जिसमें कोई प्रश्न पूछता है लेकिन पहले से ही वह जवाब तय कर चुका है जिसे वे सुनना चाहते हैं। उदाहरण के लिए, एक आदमी खुद को एक में पा सकता है थपका-जेओंग-नव जब उसकी प्रेमिका पूछती है, "क्या मेरे बट इन जींस में बड़े दिखते हैं?"

효 - हाओ

अर्थ: फिलीयल पवित्रता के कोरियाई सांस्कृतिक विचारों के साथ संबद्ध, ह्यो कर्तव्य और जिम्मेदारी की सख्त भावना को दर्शाता है बच्चों को हर समय अपने माता-पिता को भुगतान करना होगा, भले ही इसका मतलब बच्चों के हिस्से पर भारी बलिदान करना है।

एक परिवार अपने दादा के जन्मदिन मनाता है © जिंहो जंग / फ़्लिकर

엄친아 - ईम-चिन-ए

अर्थ: कोरियाई मां प्रतिस्पर्धी होने के लिए जाने जाते हैं और अक्सर अपने बच्चों की तुलना अपने दोस्तों की संतान से करते हैं। शाब्दिक अर्थ है "माँ के दोस्त का बेटा," EOM-चिन-एक किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो आपके से अधिक सफल या कुशल है - जिस व्यक्ति की आपकी मां नकारात्मक रूप से आपकी तुलना करेगी वह आपको कठिन परिश्रम करने के लिए प्रोत्साहित करेगी। "मीना के बेटे को सीधे उनकी परीक्षा में ए मिला। तुम क्यों नहीं कर सकते हो ?! "

답답해 - दाब-दाब-हाई

अर्थ: हालांकि थपका-थपका-hae कई अलग-अलग अर्थ हैं, जिनमें "स्टफी" या "स्टिफलिंग" शामिल है, अक्सर इसे निराशा या बोलने में असमर्थता या स्वतंत्र रूप से कार्य करने में असमर्थता के भौतिक संवेदना का वर्णन करने के लिए अधिक रूप से उपयोग किया जाता है। उदाहरण के लिए, कोई फंस गया sseom-टा-डा (नीचे देखें) अनुभव हो सकता है थपका-थपका-hae। अनजाने में, यह शब्द अक्सर के-नाटक और के-पॉप गाने दोनों में उपयोग किया जाता है।

दाब-दाब-हाई: निराशा के कारण घुटनों की शारीरिक सनसनी | © Kenzle / फ़्लिकर

썸 타다 - Sseom-ta-da

अर्थ: आप जानते हैं कि डेटिंग का संदिग्ध चरण, जहां आप एक दूसरे को आकस्मिक रूप से देख रहे हैं लेकिन अभी तक रिश्ते को परिभाषित नहीं किया है? इस तरह की स्थिति में होने के नाते कोरियाई लोग क्या कहते हैं sseom-टा-डा। इसका मतलब है कि sseom (अंग्रेजी शब्द "कुछ" से लिया गया) चल रहा है और इसकी संभावना है टा-डा या "साथ चलें" जब तक कि यह कुछ और गंभीर में विकसित न हो जाए।

띠 동갑 - टीटीई-डोंग-कैब

अर्थ: चीनी राशि चक्र बारह वर्ष चक्र पर आधारित है, और उस चक्र में प्रत्येक वर्ष एक विशिष्ट पशु संकेत से संबंधित है। प्रत्येक जानवर के पास कुछ लक्षण होते हैं, और ऐसा माना जाता है कि उस वर्ष पैदा हुए किसी व्यक्ति के पास समान गुण होते हैं। अवधि ttee-डोंग-कब दो जानवरों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो एक ही पशु चिन्ह साझा करते हैं। तो, उदाहरण के लिए, वर्ष 2000 में पैदा हुआ कोई व्यक्ति - ड्रैगन का चीनी वर्ष - होगा ttee-डोंग-कब के-पॉप सितारों निकिनुन और जी-ड्रैगन के साथ, जो 1988 में पैदा हुए थे।

चीनी राशि चक्र मूर्तियां - सियोल | © ट्रेवलिंगऑटर / फ़्लिकर

내숭 - एनए-सोंग

अर्थ: यह शब्द किसी ऐसे व्यक्ति को संदर्भित करता है जो नकली है, और अक्सर ऐसी महिला का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो दूसरों के चारों ओर शर्मीली या भद्दा काम करता है - विशेष रूप से पुरुष - फिर जब वे आसपास नहीं होते हैं तो वापस अपने सामान्य आत्म में वापस आ जाते हैं।