शीर्ष 10 समकालीन मैक्सिकन उपन्यास आपको पढ़ना चाहिए

इस समय लैटिन अमेरिकी साहित्य की दुनिया तेजी से बढ़ रही है, क्योंकि अधिक से अधिक प्रकाशन घर स्पेनिश में अंग्रेजी में प्रकाशित कार्यों का अनुवाद करने का चयन कर रहे हैं, जिससे उनके उपन्यास व्यापक दर्शकों तक पहुंचे। मेक्सिको में, स्थिति अलग नहीं है। प्रसिद्ध मैक्सिकन लेखकों कार्लोस फुएंट्स, जुआन रूल्फो और ओक्टावियो पाज़ के लिए जाना जाता है, मेक्सिको में समकालीन लेखकों की एक बड़ी संख्या है जो अभी भी अपने पूर्वजों की व्यापक मान्यता के लिए जूझ रहे हैं। यहां शीर्ष दस अवश्य पढ़े गए ग्रंथ हैं।

मैंगो स्ट्रीट पर हाउस | © सार्वजनिक / फ़्लिकर में पढ़ना

सैंड्रा सिस्नेरोस द्वारा मैंगो स्ट्रीट पर हाउस

सैंड्रा सिस्नेरोस ने चिकनो साहित्य के लिए बहुत कुछ किया है, और उनका पहला उपन्यास उनके सर्वश्रेष्ठ में से एक है। द हाउस ऑन मैंगो स्ट्रीट (1984) एक पतला, मामूली पाठ है, जो आसानी से एक बैठे में घूमता है, और शिकागो में लैटिना की आने वाली उम्र की कहानी, Esperanza Cordero की पड़ताल करता है। शिकागो में बढ़ते हुए, Esperanza के अनुभव राज्यों में बढ़ते अनगिनत मेक्सिकन-अमेरिकियों के उन लोगों को चतुराई से मिरर करते हैं, जो प्रकाशन के बाद से पाठकों के विशाल स्वाभाव को छूते हैं, जो पूरे देश में माध्यमिक विद्यालय के पाठ्यक्रमों में शामिल होने से स्पष्ट है और कई भाषाओं में अनुवाद - स्पेनिश सहित। अक्सर दिल की धड़कन, लेकिन अक्सर खुशी होती है, मैंगो स्ट्रीट पर हाउस चिकनो साहित्यिक सिद्धांत में एक क्लासिक टेक्स्ट है।

Chloe Aridjis द्वारा Asunder

बहु-प्रतिभाशाली क्लो अरिडीज का पहला उपन्यास, बादलों की पुस्तक / एल लिब्रो डी लास न्यूबस (एक्सएनएनएक्स) को आलोचनात्मक प्रशंसा के लिए जारी किया गया था और फ्रांसीसी प्रिक्स डु प्रीमियर रोमन एटेंजर जीतने के लिए चला गया। 2009 में, इसे फ्रेंच में ग्राफिक उपन्यास के रूप में रिलीज़ किया जाएगा। उनके पहले प्रकाशन पर यह उत्साह मेल खाता था अलग - अलग (2012), जो यूके में महान आलोचनात्मक प्रशंसा के साथ मुलाकात की। यह उपन्यास बेकार, ध्यान-कैप्चरिंग कथा है जो लंदन संग्रहालय गार्ड के जीवन में कला और जीवन के बीच तनाव और रिश्ते की खोज करता है। बदले में अजीब और असाधारण, अलग - अलग मैरी की विचारधाराओं और महान कृतियों के चित्रकला में दरारों के साथ उनके जुनून का पालन करता है जिसके द्वारा वह घिरा हुआ है।

पेपेलेस फाल्सोस के साथ वैलेरिया लुइसेली (केंद्र) | © मारियो डेलगाडो कैरिलो / फ़्लिकर

वैलेरिया लुइसेली द्वारा भीड़ में चेहरे

पूरी दुनिया में सबसे चमकीले साहित्यिक प्रतिभाओं में से एक के रूप में वर्णित है, और शानदार मारियो बेलैटिन द्वारा सलाह दी गई है, वैलेरिया लुइसेली एक मेक्सिको सिटी मूल निवासी और तीन उत्कृष्ट कार्यों के लेखक हैं। फुटपाथ/ Papeles fAlsos (2013) एक खूबसूरती से लिखित, उत्तेजक, और कभी-कभी निबंधों के काव्य संग्रह को कम करता है। हालांकि इस संग्रह से पहले प्रकाशित उनकी पहली कथा, है भीड़ में चेहरे/ लॉस ingrávidos (एक्सएनएनएक्स), साहित्यिक दुनिया में एक प्रभावशाली प्रवेश जिसने फर्स्ट फिक्शन के लिए लॉस एंजिल्स टाइम्स आर्ट सेडेनबाम अवॉर्ड जीतकर एक उभरते हुए समकालीन मैक्सिकन लेखक के रूप में अपनी प्रतिभा को सील कर दिया - अनुवाद में एक काम के लिए एक अविश्वसनीय उपलब्धि। यह साहित्य से पारस्परिकवाद के संबंध में मेक्सिको से बाहर निकलने वाले narcoliterature के बढ़ते ज्वार की कृपा से छेड़छाड़ करता है। उसका नवीनतम उपन्यास है मेरी दांत की कहानी/ ला इतिहास डी गलत दिमागी (2015).

बुकशेल्फ़ | © Pietro Bellini / फ़्लिकर

यूरी हेरेरा द्वारा दुनिया के अंत से पहले संकेत

पौराणिक और समृद्ध, सीमावर्ती उपन्यास दुनिया के अंत / सेनेल्स क्यू प्रीसेडरन अल फिन डेल मुंडो के अंत से पहले संकेत (2015) ऊपर और आगंतुक यूरी हेरेरा से एक चौंकाने वाली द्वितीय उपन्यास है। जुआन रूल्फो के मौलिक पाठ के कारण पेड्रो पैरामो, कथाकार माकिना अपने भाई को अमेरिकी सीमा से वापस लाने की यात्रा पर है, और इस तरह के एक विषय में ब्रोचिंग में मैक्सिको से अमेरिका तक प्रवास की कभी भी दुर्घटनाग्रस्त लहर को उजागर करता है। पूरे बिखरे हुए पौराणिक कथाओं के संदर्भ हैं, जो इस पतली मात्रा की अद्भुत गहराई में जोड़ता है। लिसा डिलमैन द्वारा अंग्रेजी में गानात्मक अनुवाद भी प्रशंसा के लायक है, क्योंकि वह कुशलतापूर्वक विश्वासपूर्वक अंग्रेजी भाषा पाठकों को हेरेरा के लगातार नवविज्ञान के उत्कृष्ट संस्करणों के साथ प्रदान करती है।

जॉर्ज वोल्पी | © कासा डी अमरीका / फ़्लिकर

जॉर्ज वोल्पी द्वारा क्लिंग्सर की खोज में

शायद 'क्रैक मैनिफेस्टो' में भाग लेने के लिए बेहतर जाना जाता है, मैक्सिकन लेखकों के एक समूह ने हल्के दिल के लेखन के लिए मैक्सिकन मुख्यधारा की proclivity को खारिज कर दिया, जॉर्ज वोल्पी दोनों उपन्यासकार और निबंधक हैं। समझा जा सकता है कि उनका काम अतियथार्थवाद से दूर हो जाता है, बल्कि ऐतिहासिक और वैज्ञानिक पूर्वाग्रहों की तरफ झुकता है, और अंतरराष्ट्रीय स्तर पर प्रशंसित और अनुवादित किया गया है। थ्रिलर Klingsor / एन Busca डी Klingsor की खोज में (2003), त्रयी में पहला, इन प्रवृत्तियों का एक आदर्श उदाहरण है और एक संरचनात्मक रूप से जटिल उपन्यास है। यह उनके सबसे प्रशंसित में से एक है, जिसे 19 भाषाओं में अनुवादित किया गया है और यहां तक ​​कि जर्मन रेडियो पर भी प्रसारित किया गया है।

द बॉडी जहां मैं ग्वाडलूप नेटटेल द्वारा पैदा हुआ था

2015 के जून ने गुआडालूप नेटटेल के ग्रंथों में से एक का पहला अंग्रेजी अनुवाद चिह्नित किया बॉडी जहां मैं पैदा हुआ था / एल cuerpo en que nací, और यह समय के बारे में है। नियमित रूप से सर्वश्रेष्ठ अप्रसन्न लेखकों में से एक के रूप में सम्मानित किया गया (पहले, ज़ाहिर है, इस नई मात्रा में), नेटटेल ओवेन राष्ट्रीय साहित्य पुरस्कार के 2014 विजेता थे। वह शरीर जहां मैं पैदा हुआ था एक असामान्य कल्पना है, जो शुरू में कफका के साथ तुलना कर सकती है कायापलट, क्योंकि उनके कथाकार एक तिलचट्टा है, एक चरित्र प्रतिरोध और इस्तीफे के बीच फटा हुआ है। आत्मकथात्मक उपन्यास के रूप में संदर्भित, यह अक्सर एक कबुलीजबाब की तरह लगता है, जो कि महिला की अक्सर परेशान गर्लफ्रेंड की पड़ताल करता है।

जेवियर वेलास्को (दाईं ओर) | © कासा डी अमरीका / फ़्लिकर

जेवियर वेलास्को द्वारा डियाब्लो गार्डियन

जेवियर वेलास्को इस क्षण के सबसे आकर्षक मैक्सिकन लेखकों में से एक है, जिसमें अपनी अपरिवर्तनीय शैली स्पेनिश बोलने वाली दुनिया में अच्छी तरह से जानी जाती है और व्यापक रूप से मैक्सिकन कथा के आगे बढ़ने के लिए माना जाता है। उनके समीक्षकों द्वारा प्रशंसित उपन्यास डियाब्लो गार्डियन (2003) उसी वर्ष Premio Alfaguara के प्राप्तकर्ता था। प्रत्येक पृष्ठ के माध्यम से बोलचाल के बारे में उनकी विशिष्ट शैली और प्यार, पाठक को मेक्सिको के आकर्षण और प्यार के साथ प्रेरित करते हुए वेलास्को स्वयं स्पष्ट रूप से है। विद्रोही किशोर वायोलेटा के बाद, क्योंकि वह अमेरिका के लिए सीमा पार करती है और उसके माता-पिता से चुराई गई धनराशि से रास्ते में हर स्टॉप पर हवा को सावधानी बरतती है। अंग्रेजी बोलने वालों के लिए यह केवल शर्म की बात है कि उनके अधिकतर काम अनुवाद में आसानी से उपलब्ध नहीं हैं।

जुआन पाब्लो Villalobos द्वारा खरगोश होल नीचे

Guadalajara देशी जुआन पाब्लो Villalobos के लेखक हैं नीचे खरगोश होल / Fiesta एन ला madriguera (एक्सएनएनएक्स) और हाल ही में कुेसाडीलास् (2014), जिनमें से दोनों अनुवाद और अन्य कहानियों द्वारा अनुवाद में प्रकाशित हैं, उत्कृष्ट गैर-लाभकारी प्रकाशन घर जो अंग्रेजी भाषी दर्शकों के लिए महान साहित्य लाने में माहिर हैं। तथाकथित narcoliterature के एक अग्रणी प्रतिनिधि के रूप में वर्णित, विलालोबोस अपने पहले उपन्यास में इस अश्लील शानदार लेकिन भारी संरक्षित कार्टेल दुनिया की खोज करता है, जो बाल कथाकार टोचली के जीवन में पूरी तरह से सामान्य पृष्ठभूमि है। परिणाम एक बार में दिलचस्प और परेशान है, विलालोबोस मैक्सिकन भ्रष्टाचार की कठोर वास्तविकताओं पर सवाल उठाने से डरता है। वास्तविकता के Villalobos 'चालाक नेविगेशन, और कभी-कभी अंडरबेल, मेक्सिको के कुछ उत्कृष्ट पात्रों और शुष्क हास्य द्वारा बंद कर दिया गया है।

पको इग्नासिओ ताइबो द्वितीय | © मंत्री डी कल्टुरा डे ला नासीन डी अर्जेंटीना / फ़्लिकर

पको इग्नासिओ ताइबो द्वितीय और सबकॉमांडेन्टे मार्कोस द्वारा असुविधाजनक मृत

हमारी सूची में अंतिम प्रविष्टि एक असामान्य है क्योंकि इसमें कोई नहीं है, लेकिन दो लेखक हैं। पको इग्नासिओ ताइबो द्वितीय के बीच सहयोग का नतीजा, कई पुस्तकों को संलेखित करने के लिए प्रसिद्ध है जिन्हें नियमित रूप से वर्णनात्मक रूप से वर्णित किया जाता है, और सबकोन्मेंटे मार्कोस, ज़ापतिस्ता क्रांतिकारी, असुविधाजनक मृत / मुरतोस incómodos (2004) मनोरंजक है। ताइबो ने इस ढीले प्लॉट के भी संख्याबद्ध अध्यायों को लिखा, लेकिन चरित्र थ्रिलर में समृद्ध, जबकि विषम संख्याबद्ध मार्ग राष्ट्रीय लिबरेशन की ज़ापतिस्ता सेना के छिपे हुए संस्थापक द्वारा प्रदान किए गए थे - जो कभी भी स्की मास्क - सबकॉमांडेन्टे मार्कोस के बिना जनता में दिखाई नहीं देते थे। अपने स्वयं के अधिकार में दोनों शानदार और उत्कृष्ट लेखकों, इस पुस्तक पर उनकी साज़िश साझेदारी उन्हें हमारी सूची में एक स्थान दोनों कमाती है।

कारमेन Boullosa द्वारा Tabasco छोड़ना

लैटिन अमेरिका में नस्लीय और शैली-फैलाने वाले लेखों के प्रदर्शन में व्यापक रूप से नारीवादी मुद्दों से निपटने के लिए, कारमेन बुल्लोसा एक असाधारण उपन्यासकार, कवि और नाटककार है। गुणवत्ता लेखन की इस चौंकाने वाली और व्यापक मात्रा में केवल एक उपन्यास चुनना मुश्किल हो जाता है, लेकिन Tabasco छोड़ना (2001) शुरू करने के लिए एक उत्कृष्ट जगह है। अब जर्मनी में रहने वाली एक मेक्सिकन महिला, डेलमिरा उलोआ ताबास्को राज्य में एक विचित्र, छोटे शहर में 30 साल पहले अपने जीवन को उजागर करती है। जादू इस उत्कृष्ट उपन्यास में रोजमर्रा की जिंदगी की चीजें है, जो निश्चित रूप से लैटिन अमेरिका में जादुई यथार्थवाद को इतनी लोकप्रिय बनाती है, जिसमें से कुछ पाठ स्पष्ट रूप से आत्म-जागरूक है, क्योंकि डेलमिरा एक बिंदु पर है एकांत के सौ वर्ष एक विमान पर पढ़ने के लिए। एक आकर्षक पाठ, Tabasco छोड़ना मोहक, शब्दशः, सोचा-उत्तेजक है।