11 आवश्यक हिब्रू वाक्यांश जानने के लिए
स्थानीय भाषा में कुछ महत्वपूर्ण वाक्यांशों को जानना मूल की तरह जीवन का अनुभव करने के मामले में एक लंबा रास्ता तय कर सकता है। और यद्यपि लगभग सभी इज़राइली अंग्रेजी बोल सकते हैं और कहेंगे, यहां इज़राइल में अपना अधिकांश समय बनाने के लिए आपको आवश्यक सबसे आवश्यक हिब्रू शब्द हैं।
शालोम वे लेहित्रोट (हैलो, अलविदा, और बाद में मिलते हैं)
हालांकि एक चार्ज शब्द, Shalom (शाह-एलओएचएम), जो शांति के लिए भी खड़ा है, वास्तव में भाषा में सबसे आम है, और इसका मतलब है नमस्ते और अलविदा दोनों। शब्द "अलविदा" भी हिब्रू में प्रयोग किया जाता है, लेकिन यदि आप वास्तव में एक इंप्रेशन बनाना चाहते हैं: शालोम ve lehitra'ot (लेह-हिट-राह- 'ओएचटी) - अलविदा और बाद में मिलते हैं।
बोकर टोव / लेला टोव (सुप्रभात / रात)
इज़राइली बधाई पर बड़े हैं, और "सुप्रभात" - या बोकोर टोव (बीओएच-केर टीओएचवी) - एक लंबा रास्ता तय कर सकते हैं। रात को, लेलाह टोव (लाइट-लाह TOHV) शुभरात्रि है।
टोडा, bevaskasha, sliha (धन्यवाद, आपका स्वागत है, क्षमा करें / क्षमा करें)
धन्यवाद, एक सरल कहने के लिए सब (तोह-डीएएच) करेगा। कुछ मांगने के लिए आप इसका उपयोग कर सकते हैं bevakashah (be-vah-kuh-shAH) कृपया, जो आपके जाने-माने शब्द "स्वागत" के रूप में भी कार्य करता है। क्षमा या क्षमा करने के लिए, sliha (स्ली-केएचएएच) दोनों अंग्रेजी में पसंद करते हैं।
मा कोरे? माँ निश्मा? (क्या हो रहा है?)
एक आम ग्रीटिंग जो एक उपयोगी वाक्यांश भी है "हिब्रू में" क्या चल रहा है "या" नया क्या है? "है: महोदया (मह कोर-ईएच), सचमुच "क्या हो रहा है?" महा निश्मा (महा निश-एमएएच) एक अच्छा विकल्प है, सचमुच "आप क्या सुनते हैं", वाक्यांश का उपयोग "नया क्या है?" पूछने के लिए किया जाता है यदि आप वास्तव में प्रभावित करना चाहते हैं, तो छोटे स्लैंग संस्करण के लिए जाएं: महा निश '?
लो हेवंती (मुझे समझ में नहीं आता)
मुझे खेद है, क्या आप फिर से कह सकते हैं? या हिब्रू में: लो हेवंती (लोह हे-वैन-टीआई), सचमुच "मुझे समझ में नहीं आया"।
ममश, legamrey (पूरी तरह से, बिल्कुल)
अगर आप यह पुष्टि करना चाहते हैं कि आप समझते हैं या सहमत हैं, तो अंग्रेजी में, "पूरी तरह से" - या legamry (ले-गेहम-रे) - जाने का शानदार तरीका है। "वास्तव में" के लिए हिब्रू शब्द एक अच्छा विकल्प है - mamash (एमए-एमए-श) - जो एक सकारात्मक के लिए झुकाव के रूप में भी कार्य करता है।
एटा medaber anglit? (क्या आप अंग्रेज़ी बोलते हैं?)
यह थोड़ा मुश्किल है क्योंकि phrasing इस बात पर निर्भर करता है कि आप एक आदमी, एक महिला, या दोनों सहित एक समूह को संबोधित कर रहे हैं। मर्दाना के लिए, कहो: एटा medaber anglit? (एएच-टीए मेह-डीए-बियर ए-जीएलईई-टीएच)। स्त्री के लिए: Medaberet anglit पर? (मेह-डीए-बियर-एट ए-जीएलईई-टीएच में)। और एक समूह के लिए: Atem medabrim anglit? (एएच-तहम मेह-डीए-ब्रिम ए-जीएलईई-टीएच)। यहां मुख्य शब्द अंग्रेजी है - "anglit"(एक-जीएलईई-टीएच)।
Eyfo ha'sherutim? (विश्राम कक्ष कहां है)
कभी-कभी सबसे महत्वपूर्ण प्रश्न, यहां आप हिब्रू में "रेस्टरूम कहां है?" कहें: Eyfo ha'sherutim? (Ay-FOH HA-che-ruh-tim)।
मा टोव कर सकते हैं? / मा taim baezor कर सकते हैं? (यहाँ क्या अच्छा है? / क्षेत्र में खाने के लिए क्या अच्छा है?)
सिफारिशों के लिए स्थानीय लोगों से पूछना हमेशा अच्छी आश्चर्य की ओर ले जाएगा, खासकर इज़राइल में लोगों को बस सब कुछ के बारे में उनकी राय पूछने से प्यार था।
मा टोव कर सकते हैं (एमएएच टोव सीएनयू) "यहां क्या अच्छा है?" पूछने का एक शानदार तरीका है: इस रेस्टोरेंट में आप किस पकवान की सिफारिश करते हैं? या आप क्षेत्र में यहां खाने के लिए क्या अच्छा है इसके बारे में सामान्य सिफारिशों के लिए पूछ सकते हैं: मा ताइम बेजोर कर सकते हैं (एमएएच टीए-ईम कुन बीए-एसएस-ओएचआर)।
मन अहत bevakasha (मैं कृपया एक ले जाऊँगा)
हमस, फालाफेल, सबीच ... यदि आप चाहते हैं "एक सेवारत, कृपया" कहें: मन अहत bevakasha (एमएएच-एनएएच-एचट बीई-वीए-कह-शाह)।
हेट्ज़ी गोल्डस्टार वी चेज़र बीवाकाशा (गोल्डस्टार का आधा लीटर और एक चेज़र, कृपया)
रात में कुछ इज़राइली दोस्तों के साथ ठंडे स्थानीय गोल्डस्टार बियर की तुलना में अधिक क्लासिक क्या है? "चेज़र" वाले स्थानीय लोगों की तरह इसे बंद करना - एक हिब्रूकृत शब्द जो हार्ड शराब के एक छोटे से शॉट को इंगित करता है, व्हिस्की से स्थानीय अराक तक कुछ भी, जो आपकी बीयर का पीछा करता है। तो एक असली तेल अवीवी बनें और "आधा लीटर सोनास्टार और एक चेज़र, कृपया" आदेश दें: हेट्ज़ी गोल्डस्टार वी चेज़र बीवाकाशा - यहां मुख्य शब्द "हे-टीएसआई" (या आधे, आधे लीटर बियर के रूप में) और बीई-वीए-कह-शाह (कृपया) हैं।