20 नार्वेजियन कहानियां जो अंग्रेजी में कोई समझ नहीं लेतीं

कहानियां और मुहावरे भाषाएं मजेदार, आश्चर्यजनक और अद्वितीय बनाने का हिस्सा हैं, और वे अक्सर उस संस्कृति के बारे में बहुत कुछ कहते हैं जो वे आते हैं। नीचे कुछ बेहतरीन और अजीब नॉर्वेजियन कहानियां हैं - मक्खन आंख के बीच में आराम से बैठें, अपनी लड़ाई कुल्हाड़ियों को दफन करें और अपने कान के पीछे इनमें से एक या दो लिखें।
Å ha bein i nesa
अनुवाद: अपनी नाक में हड्डियों के लिए
अर्थ: निर्धारित और सक्षम होने के लिए।
Jeg har en høne å plukke med deg
अनुवाद: मुझे तुम्हारे साथ फंसने के लिए एक मुर्गी है
अर्थ: किसी ऐसे व्यक्ति के साथ कोई समस्या है जिसके बारे में आप उनसे चर्चा करना चाहते हैं; किसी के साथ लेने के लिए एक हड्डी है।

Å være født bak en brunost
अनुवाद: ब्राउन पनीर के पीछे पैदा होना
अर्थ: बेवकूफ होने के लिए (ब्राउन पनीर या "माईसोस्ट" एक नार्वेजियन राष्ट्रीय खजाना है, लगभग एक प्रकार का कारमेल जैसे बकरी के पनीर)।
Å være midt i smørøyet
अनुवाद: मक्खन आंख के बीच में होना
अर्थ: एक महान जगह में रहने के लिए (Smørøye प्यारा बटररी खोखला है जो मक्खन के पिघलने के ऊपर मक्खन के पिघलने वाले बूंद के ऊपर छोड़ा जाता है)।

Å koka bort i kålen
अनुवाद: गोभी में कुछ भी उबालने के लिए
अर्थ: जब एक विचार या योजना waffling के माध्यम से कुछ भी नहीं आता है। माना जाता है कि लंबे समय तक गोभी स्टू में पकाए जाने पर मांस को कम से कम कुछ भी नहीं किया जाता है।
Å tråkke i salaten
अनुवाद: सलाद में कदम उठाने के लिए
अर्थ: एक गलत पैस बनाने के लिए।
Å grave ned stridsøksen
अनुवाद: युद्ध कुल्हाड़ी दफनाने के लिए
अर्थ: Hatchet दफनाने के लिए। और इसी तरह ...

Å røyke fredspipe
अनुवाद: एक शांति पाइप धूम्रपान करने के लिए
अर्थ: असहमति के बाद किसी के साथ बनाने के लिए।
Å være pling i bollen
अनुवाद: कटोरे में एक पिंग होने के लिए
अर्थ: खाली सिरदर्द / बेवकूफ होने के लिए ("पिंग" से शोर की तरह एक खाली कटोरा जब आप इसे टैप करते हैं)।
Å få blod på tannen
अनुवाद: अपने दाँत पर खून पाने के लिए
अर्थ: प्रेरित करने के लिए प्रेरित / कुछ करने के लिए प्रेरित।

Å stå med skjegget i postkassa
अनुवाद: पोस्ट बॉक्स में अपने दाढ़ी के साथ खड़े होने के लिए
अर्थ: एक बेवकूफ स्थिति में समाप्त होने के लिए, संभवतः इसमें धोखा दिया।
Å være helt Nils
अनुवाद: पूरी तरह से निल्स होने के लिए
अर्थ: मूर्ख / बेवकूफ होने के लिए (निल्स एक नर नाम है। कोई विचार नहीं कि गरीब नील ने कभी क्या किया है)।
मैन स्केल ikke skue hunden på hårene
अनुवाद: आपको अपने बाल पर कुत्ते का न्याय नहीं करना चाहिए
अर्थ: आपको इसके कवर से किसी पुस्तक का न्याय नहीं करना चाहिए।

Å skrive noe bak øret
अनुवाद: कान के पीछे कुछ लिखना
अर्थ: कुछ का मानसिक नोट बनाने के लिए; कुछ याद रखना सुनिश्चित करने के लिए।
Å सांप rett fra leveren
अनुवाद: यकृत से सीधे बात करने के लिए
अर्थ: चीनी-कोटिंग के बिना स्पष्ट रूप से / सच बोलने के लिए।
डेर एर ugler मैं mosen
अनुवाद: बग में उल्लू हैं
अर्थ: एक स्थिति के बारे में कुछ गुप्त / भयावह है। मूल रूप से "डर एर उलवर मैं मोसेन" (बग में भेड़िये हैं)।

Å sette det lengste beinet foran
अनुवाद: सामने सबसे लंबा पैर डालने के लिए
अर्थ: जल्दी / चलाने के लिए।
Å ta beina på nakken
अनुवाद: अपने पैरों को अपनी गर्दन पर रखने के लिए
अर्थ: कुछ से भागने के लिए।
Å ha एन उंगली मेड मैं spillet
अनुवाद: खेल में एक उंगली शामिल करने के लिए
अर्थ: कुछ में भाग लेने के लिए (अक्सर कुछ चुस्त)।
डेट एर हेल्थ टेक्सास!
अनुवाद: यह पूरी तरह से टेक्सास है!
अर्थ: वह पागल है! (पुरानी पश्चिमी फिल्मों से जंगली पश्चिम के साथ संघों से।)

कई नार्वेजियन कहानियां डेनिश या स्वीडिश में समान या समान हैं। नार्वेजियन सीमाओं के भीतर रहने के लिए और इस स्की-प्रेमी, वाइकिंग-जैसे, ध्रुवीय भालू से पीड़ित राष्ट्र को जानने के लिए, नॉरवेगियों से घृणा करते हुए रूढ़िवादों पर एक नज़र डालें।
आर्नस्टीन बोजोन द्वारा विशेष रुप से प्रदर्शित छवि।





