15 फिलिपिनो स्लैंग शब्द आपको स्थानीय की तरह बोलने में मदद करते हैं
फिलीपींस जाने पर, अपने अनुभव का अधिक से अधिक लाभ उठाने के लिए फिलिपिनो भाषा सीखना महत्वपूर्ण है। हालांकि, स्थानीय लोगों को वास्तव में प्रभावित करने के लिए, आपको देश के लोकप्रिय गले शब्दों के साथ अपनी शब्दावली को अधिकतम करने की आवश्यकता है!
फिलीपींस में अंग्रेजी और स्पेनिश जैसे भाषाओं से संशोधित शब्दों के साथ एक समृद्ध शब्दावली है। मजेदार हिस्सों में अजीब शब्द हैं, जिनका आविष्कार स्थानीय लोगों द्वारा किया जाता है और समय के साथ विकसित होता रहता है। फिलिपिनो भाषा और संस्कृति को बेहतर ढंग से समझने के लिए, यहां सूचीबद्ध अद्भुत स्थानीय स्लैंग शब्दों का पता लगाएं।
किलीग (की-लिग)
जब आप रोमांटिक फिल्मों को देखते हैं या अपने क्रश को पकड़ते हैं, तो आप वास्तव में क्या महसूस करते हैं? ज्यादातर मामलों में, लोग भावनाओं को एक तरह के प्यार के रूप में वर्णित करेंगे। लेकिन फिलीपींस में, लोग इस भावना को संदर्भित करते हैं kilig। अंग्रेजी में कोई प्रत्यक्ष अनुवाद नहीं होने के कारण, शब्द वर्णन करता है कि रोमांटिक मुठभेड़ के दौरान तितली-में-पेट-उत्तेजना का उत्साह।
गिगिल (जी-गिल)
गिगिल एक और फिलिपिनो शब्द है जिसका अंग्रेजी में कोई प्रत्यक्ष अनुवाद नहीं है, लेकिन आमतौर पर रोजमर्रा की बातचीत में इसका उपयोग किया जाता है। आप आमतौर पर इसे किसी ऐसे व्यक्ति से सुनेंगे जो किसी परिस्थिति से अभिभूत महसूस करता है और इस प्रकार कुछ निचोड़ने की अनियंत्रित इच्छा प्राप्त होती है। यह एक सकारात्मक भावना का उल्लेख कर सकता है - उदाहरण के लिए, एक फिलिपिनो महिला जो प्यारा, गोल-मटोल बच्चा देखती है, उसे अपने गालों को गिल से बाहर करने की इच्छा महसूस होगी। फिर भी कुछ मामलों में, शब्द कुछ नकारात्मक - गिगिल सा गैलिट का भी उल्लेख कर सकता है जिसमें व्यक्ति किसी अन्य व्यक्ति या परिस्थिति के प्रति अत्यधिक क्रोध महसूस करता है।
Susmariosep (soos-mar-yo-sep)
Susmariosep पवित्र ट्रिनिटी - जीसस, मैरी, और जोसेफ के संक्षिप्त नामों का एक संयोजन है। यह एक अचानक प्रतिक्रिया है जिसे आप फिलिपिनो वयस्कों से अधिकतर सुनेंगे, जिन्होंने अभी कुछ बड़ी या चौंकाने वाली खबरें सीखी हैं। उदाहरण के लिए, आपका हेलो-हेलो शिपमेंट बस सूरज में पिघल गया - susmariosep!
Nyek (ni-yek) / ओह
जबकि नायक शब्द में भिन्न भिन्नताएं हैं, जैसे कि नाई, नाज, या नाइज, वे सब एक ही हैं। यह आमतौर पर उन परिस्थितियों में उपयोग किया जाता है जहां आप सुखद आश्चर्यचकित या चौंक जाएंगे - आम तौर पर कॉर्न चुटकुले या चीज वाले एक-लाइनर सुनने पर। यदि आप अपनी यात्रा के दौरान खराब 'दस्तक' मजाक देते हैं तो इस अभिव्यक्ति को सुनने की उम्मीद करें।
चारोट (चा-रोट) / बस मजाक कर रहा है
यह एक और लोकप्रिय गड़बड़ शब्द है कि फिलिपिनो अपनी रोजमर्रा की बातचीत में इंजेक्ट करना पसंद करते हैं। जब आप गलती से ऐसा कुछ कहते हैं जिसका आप वास्तव में मतलब नहीं रखते हैं और अन्य सोचते हैं कि आप गंभीर हैं, तो वाक्य के अंत में यह शब्द जोड़ें। वे तुरंत विश्वास करेंगे कि आप वास्तव में मजाक कर रहे हैं। कुछ मामलों में, फिलिपिनोस शब्द को उनके चुटकुले में जोड़ते हैं। ऐसा इसलिए है क्योंकि फिलिपिनो संस्कृति में आप बहुत प्रत्यक्ष या बदमाश नहीं हो सकते हैं।
चिबोग (ची-बोग) / भोजन या खाने का समय
इस स्लैंग शब्द को कहने के दो तरीके हैं - इसे पढ़ाएं या अक्षरों को उलट दें और इसे बोग्ची (बोग-ची) के रूप में पढ़ें। किसी भी तरह से, दोनों का मतलब केवल भोजन या भोजन का मतलब है। आप अनौपचारिक फिलिपिनो पार्टियों और सभाओं में इसे आम तौर पर सुनेंगे। जब मेहमान आते हैं और भोजन तैयार होता है, तो मेजबान को "चिबगान ना" (खाने का समय) सुनने की उम्मीद है!
जोवा (जो-वाह) / प्रेमी या प्रेमिका
जोवा एक फिलिपिनो स्लैंग शब्द है जो किसी मित्र के महत्वपूर्ण दूसरे का जिक्र करते समय उपयोग किया जाता है। एक करीबी से संबंधित स्लैंग शब्द सिओटा (शू-ताह) है जिसमें इसके साथ जुड़ा हुआ कलंक है क्योंकि यह "शॉर्ट टाइम" के लिए फिलिपिनो वाक्यांश से निकलता है, जिसका मतलब है कि रिश्ते गंभीर नहीं है। जब कोई दोस्त डेटिंग चरण में अभी भी पूछ रहा है या फिर वे एक दूसरे के प्रति प्रतिबद्ध हैं, तो पूछें कि "jowa mo na?" (क्या वह पहले से ही आपका प्रेमी है?)
बस्ता (बेस-ताह)
जबकि यह गड़बड़ शब्द स्पैनिश इंजेक्शन से आता है जिसका अर्थ है "पर्याप्त !," इसका फिलीपींस में एक अलग अर्थ है। शब्द बस्ता (जिसका कोई प्रत्यक्ष अंग्रेजी अनुवाद नहीं है) का अर्थ है "सिर्फ इसलिए कि मैं चाहता हूं" या "नहीं करना चाहता।" कुछ मामलों में, व्यक्ति यह इंगित कर रहा है कि परिस्थितियों से कोई फर्क नहीं पड़ता, । कभी-कभी लोग किसी को भी जाने के लिए कहने के लिए शब्द का उपयोग करते हैं।
लोदी (लो-डी) / आइडल
यदि आप इस फिलिपिनो स्लैंग शब्द को विपरीत में वर्तनी देते हैं, तो आपको "मूर्ति" शब्द मिल जाएगा। संक्षेप में, लॉबी उस व्यक्ति को संदर्भित करता है जिसे आप मूर्तिपूजा करते हैं या देखते हैं। यह सहस्राब्दी के साथ एक लोकप्रिय शब्द है, जो फेसबुक पोस्ट में इसका उदार उपयोग करते हैं। जब भी किसी ने बोर्ड परीक्षा उत्तीर्ण की है, कॉलेज से स्नातक की उपाधि प्राप्त की है, या कोई महत्वपूर्ण उपलब्धि बनाता है, तो आप उस व्यक्ति को बधाई देने के लिए "lodi" कहेंगे।
पेटमालू (पालतू-मा-लो) / दिलचस्प ठंडा
यह गड़बड़ शब्द फिलिपिनो सहस्राब्दी के बीच प्रसिद्ध है। शब्द पेटमुलू शब्द मैलुपिट या मलपेट, क्रूर के लिए तागालोग शब्द का एक शब्दावली उलटा है। जब सहस्राब्दी शब्द का उपयोग करते हैं, तो इरादा किसी ऐसे व्यक्ति या किसी चीज़ को संदर्भित करना है जो बेहद रोचक या ठंडा है।
वेर्पा (वेर-पाह) / पावर
उल्लिखित दो पिछले गले शब्दों के समान, "वेर्पा" घुमावदार शब्दों का एक सहस्राब्दी उत्पाद है और उन्हें रोजमर्रा की बातचीत के हिस्से के रूप में स्थापित करता है। यह अपेक्षाकृत नया फिलिपिनो स्लैंग शब्द उलट होने पर पावर या शक्ति के रूप में पढ़ता है। यह आमतौर पर किसी को समर्थन देने के लिए प्रयोग किया जाता है।
मुम्मी (मां-शी) / माँ
उलझन में मत जाओ, लेकिन माँ इन दिनों फिलिपिनो संस्कृति में मम्मी नहीं कह रहे हैं। एक और सहस्राब्दी आविष्कार, मम्मी एक मोनिकर होता है जिसे अक्सर प्यार करने के लिए एक करीबी दोस्त को संदर्भित किया जाता है।
बेस (बीएस) / दोस्त
फिलिपिनो शब्द मुम्शी की तरह, bes दोस्तों के बीच एक प्रेम है। यह सबसे अच्छे दोस्त शब्द से आता है और इसके परिणामस्वरूप अन्य विविधताएं जैसे कि जाल, बेशी, या यहां तक कि व्यवहार भी हुआ है। यह दैनिक बातचीत और सोशल मीडिया में व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है। हालांकि, कुछ मामलों में, लोग शब्द को अपने दोस्तों को सीमित नहीं करते हैं और किसी के संदर्भ में इसका इस्तेमाल करते हैं।
चिका (ची-काह) / गपशप
लापरवाही शब्द चिका का मतलब दो चीजें हो सकता है - या तो ऐसा कुछ जो पूरी तरह से सच नहीं है (उदाहरण के लिए, गपशप, अफवाहें, आदि) या कुछ नई जानकारी जो आपके मित्र आपकी ओर से सुनने की उम्मीद कर रहे हैं। उदाहरण के लिए, "क्या आपने नवीनतम चिका (गपशप) के बारे में सुना है?" या "अनोंग चिका मो?" (आपके साथ नया क्या है?)
केरी (के-री) / कैरी
आप शायद सोच रहे हैं कि क्यों फिलिपिनो शब्द "ले जाने" शब्द का उपयोग एक अशिष्ट शब्द के रूप में करेंगे। बाहर निकलता है, वे वास्तव में किसी ऑब्जेक्ट को ले जाने का जिक्र नहीं कर रहे हैं। केरी अक्सर प्रश्न का उत्तर होता है: "क्या आप इसे कर सकते हैं?" इसका मूल रूप से मतलब है कि कोई व्यक्ति अपने रास्ते में आने वाली किसी भी चीज़ को संभालने में सक्षम होता है।